jueves, 1 de diciembre de 2016

Preguntas para discutir la Chica del tren con tu novio o novia.

1) ¿Cómo te sentiste al leer el libro desde diferentes puntos de vista? ¿Encontraste que había una diferencia en la voz de cada uno de los personajes? ¿Fue difícil seguir cambiando a la cabeza de cada narrador?


2) ¿Qué fue lo que te  gustó de  la estructura narrativa del libro? ¿Siente que el autor se retrasó demasiado? ¿Sientes que la estructura ayudó a construir el suspenso?



3) ¿El desarrollo del personaje es defectuoso? ¿Sientes que conocías a alguno de los personajes? ¿Los personajes se relacionaban en absoluto? ¿Lo sientes por Rachel?



4) ¿Cómo se sintieron todos los personajes masculinos presentados en el libro?



5) ¿Por qué crees que el libro cautivó a tanta gente y atrajo al lector? ¿Qué era acerca de la escritura? ¿Crees que es un libro bien escrito?



6) ¿Sabías quién era el asesino antes de que fuera revelado? ¿A quién sospechaste que estaba conduciendo hasta el final? ¿Qué te sorprendió más? ¿Estabas satisfecho con el final? ¿Era obvio en algún momento?



7) ¿Cuáles son las comparaciones que encontró entre este libro y Gone Girl?



8) Sobre el tema de la maternidad - definió el éxito o el fracaso de las mujeres en el libro. ¿Qué crees que el autor estaba intentando decir? ¿Cómo te sientes sobre el hecho de que las mujeres estuvieran desempleadas y confiando en sus maridos para obtener ingresos?



9) Sobre el tema de la mentira. Todos nos mentimos a nosotros mismos un poco, pero ¿tiene un ejemplo de una mentira de la vida real ido demasiado lejos? ¿Crees que en el fondo las mujeres de la novela sabían las mentiras que se decían?



10) ¿Qué es lo que más te gustó del libro?



11) ¿Qué es lo que no le gustó del libro?



12) ¿Quién crees que interpreta a estos personajes en la próxima adaptación cinematográfica?

martes, 22 de noviembre de 2016

The real power of the brain.

The brain is an awsome instrument we possess. With the power of it we may be ablo to solve all the problems life presents us . Even the ones we do not think it to be fit to to. Sometimes we just do not use it properly.
My brain has made me really happy. I would love to share a very specific example about it.
I had a romantic problem . I had been lonely for sometime , and I resolved myself that I needed someone for the rest of my lifetime . While working that problem in my brain it mysteriously came up with an idea to solve this problem or moving one step forward towards solving it. I had to make a list of all the women I have liked up to that time. So I gathered all the physical characteristics I like in a woman and like in a scientific experiment I started to classify and organize that data on paper and in my brain. Then I went further and made a list of names with girls or women I have liked who had  those characteristics and I went crossing of names of incoherences or people I did not have contact with anymore. I looked at the first possible result and I tried to contact her through facebook. She inmediatly replied ,as if she had been waiting for me all the time . It was like a real miracle. Then after that everything is history, WE ARE HAPPILY LIVING TOGETHER. So this is just a very small description on how wonderful our brain can be. If we give it any problem  it may as well be able to solve it in mysterious and wonderful ways.

miércoles, 12 de octubre de 2016

Me quedé dormido.

Después de una intensa serie de días , lo mejor es volver al trabajo poco a poco y no al máximo , especialmente si las  condiciones se han agravado y no tienes auto.

entonces , por ningún motivo intentes sacrificar a tu cuerpo, no te lo agradecerá , ya está haciendo bastante con seguir trabajando después de todo lo que le ha pasado.
ya anteriormente me había quedado dormido y me preocupaba y corría e iba sin planear nada la clase , pero hoy en la mañana me sentí raramente tranquilo y pensé ese pensamiento que odio tanto y que se me hace tan cultural : ni modo .
Sé  que no está  bien y sé que si hubiera dormido a las nueve como lo tenía planeado y me hubiese ido sin cenar , tal vez si me hubiese levantado a tiempo.

Pero no lo hice y estas son las consecuencias , y no  solamente perdí una simple clase , sino también mi reputación. además tuve que cancelar la clase siguiente.

pero creo que si es mi culpa
debí tomarme mi tiempo y descansar adecuadamente.
No soy Dios y no lo puedo todo.

Mañana espero si poder llegar a la clase

tengo que planear adecuadamente hoy





sábado, 17 de septiembre de 2016

irse de lo general a lo particular impromptu speech

Por ejemplo cuando te piden que describas las relaciones entre México y Canada en dos minutos y no tienes ni idea de que decir lo peor que puedes hacer es quedarte callado o decir que no sabes , en ese caso hubiera hablado de como la multiculturalidad ha sido un éxito en Canada y como ha sido un fracaso en México .
ademas pude haber dicho otras cosas como que gracias al TLCAN   nuestro comercio se ha incrementado un poco pero que aun es necesario darles una mayor importancia y aprovechar los recursos con los que Cánada cuenta.

es decir si te preguntan algo en particular vete a lo general .
si te preguntan algo muy general vete a lo particular ???
no sé si esa regla aplica pero por ejemplo , digame con que dos países México debería estrechar aun más sus relaciones itnernacionales. debí haber dicho que por supuesto con los EE,UU y con Canada.

Todavía a veces me llegan insights a mi pobre cabeza que sigue traumada con la experiencia del año pasado .


entonces tengo que reflexionar y aprender de lo sucedido por si en esta ocasión también se me presentara la oportunidad.

domingo, 24 de julio de 2016

風の姿

風の姿

そんな人だと思わなかった、と言われて
どうして涙が出たの
どんな人だと思われたくて
どこの誰の真似をしてきたの
嵐が近い 嵐が近い
折れた小枝が窓を叩いているわ
だから
風の姿を誰か教えて
愛の姿を誰か教えて
数えきれない数の定義じゃなくて
たった一人の愛の言葉で
私をうなずかせて

「らしい」と言われて付けてたブレス
鎖の角が本当は痛かった
更多更詳盡歌詞 在 
悪く言われて破って捨てた
シフォンのシャツが本当は好きだった
嵐が近い 嵐が近い
思いがけない私かもしれないわ
だから
風の姿を誰か教えて
愛の姿を誰か教えて
数えきれない数の定義じゃなくて
たった一人の愛の言葉で
私をうなずかせて

風の姿を誰か教えて
愛の姿を誰か教えて
数えきれない数の定義じゃなくて
たった一人の愛の言葉で
私をうなずかせて

miércoles, 20 de julio de 2016

The awkward expression there exist.

Heck, you caught me! I tried to avoid this question in my first response.

No, I do not find the phrase "There exist" awkward when used for effect in prose writing, but I do not recommend its use in a formal paper unless "there" is used as an adverb and refers to an actual location:'There exist in the quantum world ....'

Otherwise, the usage tends to drive some professors completely nuts. When "there" is not used as an adverb, we're talking about an "existential construction"—grammatically a very tricky structure. For instance, the verb "hay" in Spanish has no subject, and that's confusing enough. But when the verb "there" is used in the same way in English, it is considered to be—maybe you better sit down first before I tell you this—a Pronoun! No, I'm not kidding!

'There are effects.'
Pronoun + linking verb + noun complement

That said, if you fully understand the construction and can justify its use, then, of course, you're free to employ it. In fact, we sometimes can't avoid it. So, use it sparingly.

 

in spite of despite

Despite vs In spite of

The English terms in spite of and despite are very similar in meaning and usage; in spite of this, English speakers sometimes find them confusing.

Despite

Despite means "even though," "notwithstanding," or "regardless of." It’s the opposite of "because of/due to," and can be used with a noun or gerund.

She had difficulty communicating in French despite all her years of study.

We lost the game, despite the fact that we practiced all week.

Despite not having an umbrella, I walked home in the rain


 
In spite of

In spite of means exactly the same thing and is used exactly the same way as despite.

She had difficulty communicating in French in spite of all her years of study.

We lost the game, in spite of the fact that we practiced all week.

In spite of not having an umbrella, I walked home in the rain.


 
The Bottom Line

The English terms despite and in spite of are synonyms. Despite might be a tiny bit more formal, but the two terms are interchangeable. Just be careful not to say something like "despite of" or "in despite" – it’s always either the three words in spite of, or just the single word despite